Simplified Technical English

Tehniliste tekstide inglise keelde tõlkimisel lähtume ASD-STE100 standardist. Samuti võime toimetada inglise keeles kirjutatud hooldusjuhised, kasutusjuhendid ja muud tehnilised dokumendid ASD-STE100 standardile vastavaks.

ASD-STE100 standard aitab inglise keeles lihtsaid ja kergelt mõistetavaid tekste luua. Standardi nimetus on tuletatud nimedest AeroSpace Defense ja Simplified Technical English ning esmakordselt kasutati seda standardit 1980. aastatel lennu- ja kosmoseseadmete tööstuses. Tänaseks on see aga juba mitmesugustesse tööstusharudesse levinud.

ASD-STE100 standardit võib võtta kui tehniliste tekstide kirjutamise juhendit. Standard koosneb inglise kirjakeele grammatika- ja süntaksireeglitest ja inglise sõnastikust. Kirjutamisjuhised on jaotatud peatükkidesse, nt grammatika- ja stilistikajuhised. Sõnastik sisaldab kõiki standardis aktsepteeritavaid sõnu, tehnilisi termineid ja verbe.

Standard juhindub põhimõttest, et igal sõnal on ainult üks tähendus.

Kuidas on ASD-STE100 standard Sinu ettevõttele kasulik?

ASD-STE100 standardi grammatika-ja süntaksireeglid ning sõnastik aitavad lihtsaid ja kergelt mõistetavaid ingliskeelseid tekste koostada. Kirjutajad õpivad tootma selgemaid ja ühtlasemaid ning veelgi kvaliteetsemaid tekste. Standardi eesmärk on vältida tekstides kõikvõimalikke arusaamatusi ja mitmetimõistetavust. Samas paraneb Sinu toodete tööohutus, kuna hooldusjuhised, kasutusjuhendid ja muud tehnilised dokumendid on selgemad ja paremini mõistetavad. Uuringud näitavad, et nimetatud standardi järgi tõlgitud tehnilised tekstid vähendavad kulusid kuni 30% võrra. Lisaks toimub säästmine juba tekstide loomisfaasis, sest kirjutamisprotsess tervikuna muutub selgemaks. Tehniliste tekstide kirjutajad ja tõlkijad saavad kasutada sama terminoloogiat ning töötada tekstiga samade reeglite ja põhimõtete järgi. See tagab veelgi parema kvaliteedi ning parandab samal ajal nii kasutajasõbralikkust kui klientide rahulolu.